Sunday, January 01, 2012


১ জানুয়ারি ২০১২
৩)ছাই
তুমি
ভাব আজ নেহাতই নিরস্ত্র,
তুলি
কাঁচা কিছু রঙ ছিল বাকি।
দেখ
চিন্তায় সব চুল ছাই, তাই
আমি
বিছানায় শুয়ে মৃত পাখি।


অনুপম রায়

4 comments:

Sanchita said...

Happy New year Anupam...onekdin pore natun bochhore lekha pelam...

Prytam Dass said...

best of luck for ur first published book-"sara raat kete jay tor katha bhebe" :)

Suvankar said...

ANUPAM ROY's 'EKBAR BOL' Translated:
.
Where words die before utterance,
I dwell there, in search of meaning.
Where the afternoon smells like a fleeting sun,
There I desire to run, gobbling up stories.
.
I fear of losing track, of the dark where time leaves me
And the scared ambitions hear a thousand distant storm.
.
Say, no one is there for you.
There is none for you.
.
Just as the daily vignettes engulf me,
I part myself, break, in refuge.
Your voice among the deads is heard:
There, drunken, I come back to relive.
.
I fear of losing track, of the dark where time leaves me
And the scared ambitions hear a thousand distant storm.
.
At last, no one is for you now...
There is none for you.

pushan said...

Mrityu r chai ki poroshporer poripurak?tahole chai te ei bishonno makha kano?ni:sesh hoe jete jete tai bodhoy attoslaghar aghte nijeke harie feli ei kobita pore....ni:songota jano ontoronger protigya palte diche....